 
   
 
 
 | 
	
  | 
 
Комедия в 2-х действиях (2ч) Автор: К. Гольдони Режиссер-постановщик: Александр  Галибин Кеккина: Наталья  Горчакова Беппо: Евгений  Самарин, Марат  Домански Беатриче: Инна  Головина Елеонора: Анна  Капалева Донна Сгуальда: Людмила  Халилуллина, Анна  Антосик Донна Катэ: Дарья  Колпикова, Ольга  Бынкова Анджолетта: Ирина  Коренева, Наталья  Павленкова Оттавио: Владис  Гольк Панталонэ: Александр  Строев Падрон Тони: Виктор  Кинах 1-й Арлекин: Константин  Богданов 2-й Арлекин: Лера  Горин - С 04.01.2012 нет дат для данного спектакля.
 Учтите, что театр может переименовывать спектакль, также одни антрепризы иногда передают в прокат спектакли другим. Для полной уверенности что спектакль не идет воспользуйтесь поиском по спектаклю.
 
 - Рецензия "Афиши":
  - Решив погрузить зрителей в атмосферу театрального праздника, создатели спектакля смешивают «в одном флаконе» элементы венецианского карнавала, русского балагана и современного эстрадного шоу. Торжество эклектики проявляется и в пестроте костюмов, причудливо соединяющих отдельные детали, стилизованные в духе классической итальянской комедии, с цветастой мишурой во вкусе нынешнего доморощенного гламура. Неслучайно в начале представления героини спектакля дефилируют по подиуму, установленному в зрительном зале, застывая в экстравагантных позах. Преувеличенно гротескная манера игры граничит с наигрышем, а карнавальное веселье прерывается пародийными отступлениями на злобу дня. Пляшущая парочка «зависает» в ожидании «перезагрузки»; хрупкая дама басит мужским голосом под чужую «фанеру»; два Арлекина резво пересказывают сюжет «Гамлета» в жанре адаптированного анекдота; словно клонированные, «крестные отцы» обсуждают очередное дело, и выражение их лиц мало соответствует тексту синхронного перевода. Русская речь постоянно звучит в спектакле вперемешку с итальянской. Правда, многочисленные бурные танцы, исполняемые под знакомые мелодии, нередко отодвигают слова на второй план. А надрывно громкая скороговорка, призванная создать «итальянский колорит», одновременно смахивает и на кухонную экзотику отечественной коммуналки. 
 Между тем, история юной влюбленной Кеккины (Полина Райкина) и ее трусовато переменчивого жениха Беппо (Евгений Самарин), то и дело сбиваемого с толку злословием и страхом общественного порицания, выглядит столь же современной, сколь и вечной. Ведь беспардонное стремление влезть в чужую жизнь, навязчиво культивируемое ныне «глянцевым» шоу-бизнесом и телевизионной попсой, неистребимо так же, как человеческая зависть, порождающая мелочное злорадство и агрессивное желание оклеветать удачливого счастливчика. Оттого на удивление похожие друг на друга особы от обиды или просто от скуки сочиняют свои зловредные сплетни и затевают надуманные разбирательства. Объектом же их обсуждений и становится беззаботно простодушная Кеккина, которую объявляют то незаконнорожденной, то случайно потерянной и записывают то в наследницы богатого купца, то в дочери бедного торговца мочеными маслинами. И лишь один «герой» спектакля с невозмутимым спокойствием наблюдает за всей этой бестолковой, утомительно суетливой кутерьмой. Значительную часть сценического пространства занимает огромная кукла, наделенная лукаво мудрой улыбкой и понимающе доброжелательным взглядом. Именно этот «персонаж», в финале с игривым озорством показавший язык всем присутствующим, пожалуй, и запоминается более всего, поскольку выделяется не столько своими габаритами, сколько умением молчать.  Режиссер-постановщик А. Галибин. Режиссер Р. Ибрагимов. Художник И. Нежный. Художник по костюмам Т. Тулубьева. Хореограф Э. Смирнов. Консультант по итальянскому языку М. Макаров.
  Марина Гаевская  - В спектакле участвуют:
      
 
 
 
 
 | 
  | 
	
  
 
 
 
 
 
 |